ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
sipsican
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - sipsican
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 2 件中 1 - 2 件目
1
307
原稿の言語
composing the vision
This has involved: identifying the number of times each scenario was put forward by a Discussion Group and considering those that repeatedly came to the fore, as representing ideas in broad agreement, hence candidates for a ‘Common core’; then, regarding the remaining, as reflecting different views or concepts, therefore, candidates for ‘Diverging Strands’(fig
it is a method for composing a vision for municiapilty
翻訳されたドキュメント
Vizyon OluÅŸturmak
351
原稿の言語
A Harmonious Blend of Textural and High-rise...
A Harmonious Blend of Textural
and High-rise Development
-A sensible land-use mix, makes a city buzzing with life and fascinating. Permitting businesses to locate in a variety of places within a city contributes, no doubt, to its vitality and attractiveness. However, care must be taken to prevent potential conflicts arising between neighbouring uses of different nature,functions and environmental impacts.
.
bu metin kamu yönetimi ile ilgilidir ve bir belediyenin stratejik planından alıntıdır.Belediyenin şehri şekillendirirken kullandığı stratejik yollar ( politikalar ) yer almaktadır.emeğiniz için şimdiden çok çok teşekkürler
翻訳されたドキュメント
Dokusal ve Çok Katlı Mimarinin Ahenkli Bir Karışımı Harmanı
1